Kleine Atlstadtgalerie, Dachau, Germany Press Text in EN + DE : Süddeutsche Zeitung, German nationwide newspaper, August 31, 2019 „In wenigen Pinselstrichen kann man eine ganze Welt entdecken. …..
R8. Ottava Rassegna di Arte Contemporanea (contemporary art exhibition), Casa dei Carrarsi, Treviso—Veneto, Italy Press Text in EN + DE : Süddeutsche Zeitung, German nationwide newspaper, September 1, 2018 „Malerin Yamakawa stellt in Treviso aus Die Malerin Mayumi Yamakawa aus ……..
„FLOW“, Museum Altmünster (June—July 2014)
Der Flow setzt ein, wenn Gefühl, Denken und Handeln in absoluter Übereinstimmung sind. Weder Zeit noch ablenkende Gedanken spielen dann eine Rolle. Die Tätigkeit geht mühelos von der Hand, sie fließt. Dass Mayumi Yamakawa sich in der Einheit von Körper und Geist befindet, wenn sie malt, sieht man ihren dynamischen Kalligrafien an...Neben den Kalligrafien präsentiert die Malerin Tuschebilder. Sie greift damit auf eine jahrhundertealte japanische Maltechnik zurück. Gleichwohl wirken diese Bilder sehr modern.
The flow starts when sense, thought and action are in complete congruence. Neither time nor distracting thoughts are present. The activity happens effortless – it flows. Looking at her dynamic calligraphies it is obvious that Mayumi Yamakawa is in a state of unity of body and mind when she paints...In addition to calligraphy she presents ink wash paintings, reverting to a centuries-old Japanese painting technique. Nonetheless, these images look very modern.
Premio Murano 2013 – Goldmedaille aus Venedig (Dezember 2013) / Gold medal (at the glass art competion) from Venice Press Text in EN + DE : Süddeutsche Zeitung 12. Dez. 2013
Mayumi Yamakawa gewinnt Preis auf der Biennale „Die Hebertshausener Malerin Mayumi Yamakawa gehört mit ihrer Vase ,,Spring" (Feder) zu den Goldmedaillengewinnern des …….Premio Murano…….. „Auf der Insel Murano in der Lagune von Venedig erhielten die ……... Schlossausstellung 2013 (August—September) / Castle Exhibition 2013, Dachau, Germany
"Sphärisch dichte Kompositionen zeigt Mayumi Yamakawa mit der blauen Serie 'Mare incognita', die ihrem Raum eine ausfüllende Note verleihen."
„Eine atmosphärisch starke Ausstellung … Manche der monochromen Arbeiten von Mayumi Yamakawa erinnern durchaus an Sonnenaufgangsszenen, allerdings an diesigen Tagen. Da gibt es einen Hauch Orange, der durch das Ocker einer (gedachten) Wolkendecke bricht. Es gibt ein stechendes Grün von der Intensität des Polarlichts. Es gibt auch ein unruhiges Blau eines Wintersturms, der schwere Wolken über eine Bergkette treibt ... Immer wieder werden ihre Arbeiten mit denen des amerikanischen Malers Marc Rothko verglichen ... Doch die kulturellen Wurzeln der Japanerin treten deutlich zutage, deren Farbästhetik anderen Regeln folgt als die westliche Malerei. Die Übergänge – Hell und Dunkel, Ost und West – das macht mit den Reiz dieser Ausstellung aus. „An atmospherically impressive exhibition ... Some of the monochrome works by Mayumi Yamakawa resemble to sunrise scenes, however on foggy days. There is a hint of orange, breaking through the ocher of an (imaginary) cloud cover. There is a extremely strong green with the intensity of polar lights. There is also a fractured blue of a winter storm driving heavy clouds across a mountain range. … Time and again, her works are compared with those of the American painter Marc Rothko ... The cultural roots of the Japanese paintress, however, emerge clearly, with the aesthetics of colors following different rules than Western painting. The transitions – light and dark, East and West – that makes this exhibition so appealing."
Group Exhibition, Okt./Oct. 2010 „Ihre japanische Herkunft spricht aus jedem ihrer ausgestellten Kunstwerke, mal mehr, mal weniger offensichtlich: aus ihren Sonnenauf- und -untergängen, die trotz des großen Formats und der kräftigen Eitempera-Farben seltsam zart wirken, fast wie ihre ebenfalls ausgestellten, traditionellen Tuschezeichnungen (Suibokuga oder Sumi-e).“ „All exhibited art works mirror her Japanese origin - sometimes more and sometimes less obviously: This applies to her sunrise and sunset paintings which, despite of their large format and vivid egg tempera colors, appear peculiarly delicate. And it also applies to the exhibited traditional Japanese ink drawings (Suibokuga or Sumi-e)."
Wanderausstellung „sidestep“ mit BBK-Nord Schwaben und Augsburg, Toskanische Säulenhalle, Augsburg (Juni 2013): Travelling exhibitions „sidestep“ with Professional Artists Assosciation Augsburg, Toskanische Säulenhalle, Augsburg (June 2013): |
Views III / Sichtweise III — Newspapers (selection) |
Winners Exhibition : Permanent exhibition, Abate Zanetti, Venice |
Gold medal at the glass art competition, Photo: With glass master Gianni Zurro (left) |
Shortlist, the 1st Mellone Prize, Mailand/Milan
Press Text in EN + DE : Süddeutsche Zeitung/German nationwide newspaper, 26.03.2021 |